девушка, больная воображением
17.09.2010 в 17:33
Пишет sige_vic:Словарик для начинающих читать слэшную НЦу на английском :-)
Upd. Так, я вчерне закончила словарик. Жду ваших рацпредложений, подредактирую, дополню, смазку перекину в самый конец - и опубликую уже в окончательном виде. Кстати, как думаете, где это можно выложить, кроме своего дневника?.. читать дальше
Давно уже вынашиваю идею написать шуточное пособие-словарик для тех, кто пытается учить английский язык с помощью чтения слэш-НЦы :-)) Ну, я знаю - такие есть, и их немало :-)) Но времени на это, как мне кажется, полезное начинание нет
Вчера вот спонтанно в комментах у Hemimia составилась одна статья из этого пока гипотетического словарика. Вот:
Мужской половой член, без которого, разумеется, не обходится ни одна НЦа, если она, конечно, не фемслэшная, - это сock, он же dick, он же prick. Гораздо реже он может встретиться вам в виде слова penis или phallus, зато запросто может оказаться стволом, то бишь shaft, длиной (length) или мужским естеством (manhood). Если же вы читаете, например, POV Дживса, приготовьтесь к тому, что сей орган будет именоваться торжественным словом member, а конкретнее - Mr Wooster's member.
Орган сей в НЦе, как правило, бывает big (большой), hard (твердый), needing (нуждающийся во внимании), aching (болезненно напряженный), throbbing (пульсирующий) и weeping (нет, не рыдающий - сочащийся :-)) В изложении того же Дживса он может быть erected. Для лаконичности существительное с прилагательным (то бишь возбужденный член) часто выражается одним словом - erection, hardness, hard on, boner или cockstand (все, а особенно последние три вполне уместно переводить как стояк :-)).
Сегодня к ней придумалась еще одна
Как известно, чтобы у героев все пошло как по маслу, требуется это самое масло. То бишь смазка, куда ж без нее. Если герои занимаются сексом, например, на кухне, и в пылу страсти им не добраться до более подходящих помещений, они могут воспользоваться vegetable oil (растительное масло) или даже butter (сливочное масло). А может, у кого-то из них совершенно случайно завалялся в кармане lips balm (бальзам для губ) - если погода стоит холодная и ветреная. Но все-таки чаще всего в тумбочке благополучно находится тюбик с lubricant, или просто lube. Если же вы читаете винтажный слэш (про Шерлока Холмса, допустим, или Дживса и Вустера), то ее роль, как правило, выполняет vaseline, он же petroleum jelly. Что же касается мира ГП, то он на то и населен волшебниками, чтобы смазка частенько наносилась на все нужные поверхности сама собой, после взмаха волшебной палочки и заклинания Lubricus. Если же участники действа не волшебники и находятся в суровых спартанских условиях, в ход идет крайний вариант - saliva (слюна).
Ну, в общем, идея понятна? Я просто хотела предложить желающим поучаствовать в составлении такого словарика, а то я одна точно не потяну :-)
Да, и это можно перепостить :-)
Непременное приложение к мужскому половому органу - яйца. Вы, возможно, удивитесь, но иногда они и правда называются eggs - правда, крайне, крайне редко, и, как правило, в том же винтажном слэше. Чаще всего это таки balls - или, в британском варианте, bollocks. Кстати, словом bollocks можно еще и изощренно выругаться, а вот словом balls это сделать затруднительно :-) Если же вы увидите в тексте про двух голых мужчин, занимающихся сексом, загадочные слова орешки (nuts), камушки (marbles или rocks) или еще более загадочные семейные драгоценности (family jewels), не удивляйтесь - это они же, родимые. Ну, а все тот же безукоризненно вежливый Дживс с большой долей вероятности упомянет testicles, а конкретнее - Mr Wooster's testicles.
Находятся же семейные драгоценности в надежном хранилище, именуемом по-научному scrotum (впрочем, так может выразиться не только Дживс, но и кто попроще), а по-ненаучному ball sack, nut sack или просто sack.
Все мужские причиндалы вместе именуются очевидным словом genitals, а место, где они находятся, то бишь пах - groin, loins, nether regions или совсем уж эвфемистично south (юг).
Ну, и нельзя не упомянуть о hips и tighs (бедрах), а также navel (пупок) которые столь часто бывают задействованы в интимном процессе.
Осветив переднюю остнастку, плавно переходим к задней, не менее важной. Итак, задница. Эта часть анатомии, если вы читаете фик про, допустим, Дина и Сэма или Гарри и Перри, будет именоваться ass, а в фике про Гарри и Снейпа, Холмса и Уотсона и любых других британских джентльменов - arse. Более мягко можно обозвать ее buttocks (или просто butt), bum или совсем уж вежливо bottom (все радостно узнали это слово :-)) В фиках про Дживса и Вустера можно встретить совсем уж изящный эвфемизм billowy parts (употреблявшийся, кстати, самим Вудхаусом :-)) Конкретно полупопия могут именоваться нежно cheeks (щечки), mounds (бугорки) и прочими подходящими по смыслу сравнениями.
В заднице имеется стратегически важное отверстие, без которого в слэшной НЦе никуда (и ни туда, и ни сюда, ага). Тут употребляется как классическое anus, так и совсем не классическое, но весьма распространенное pucker. Анус также логично именуют opening, entrance (вход) либо orifice, tunnel (проход), либо ring of muscles (кольцо мышц), а чаще всего просто hole (дырка).
В глубине этой самой дырки, как известно, прячется волшебная железа (gland) простата (prostate), от прикосновения к которой у персонажа, о котором вы читаете, как правило, внутри что-то аж взрывается (something exploded inside him). Чаще всего ее именуют по-простому местечком (spot) или позаковыристее узлом нервных окончаний (bundle of nerves).
Итак, закончив с перечислением основных частей анатомии, задействованных в НЦе, перейдем к действиям. Начнем с самого в НЦе невинного - поцелуя. Если в русском поцелуй - он и есть поцелуй, то в английском слово kiss тоже самое общее и может выражать как поцелуй мамы в щечку, так и поцелуй, сопровождающиеся страстными объятьями и срыванием друг с друга одежды. Но все-таки вот то, что страстное, чаще обозначается другими словами - making out, snogging, smooching, necking. Поцелуй еще часто сопровождается таким действием, как nibbling (покусывание). Особенно часто глагол nibble можно встретить в сочетании со словами jaw (челюсть), ear (ухо), earlobe (мочка уха) и nipple (сосок).
Далее - как известно, в НЦе участники событий любят протягивать друг другу руку помощи - или рот. Помощь рукой, она же дрочка, именуется словом handjob. Глаголы тут употребляются следующие - jerk off, rub off, toss off, bring off. Они же все употребляются, когда персонаж занимается самоудовлетворением. Самое распространенное слово для оного самоудовлетворения, кстати, - wank.
Красивое французское слово минет в английском практически не употребляется. Редко можно встретить не менее красивое латинское слово fellatio, но чаще всего минет - это blowjob. Отсасывать, соответственно, это blow, suck (suck off), get down on (someone) или give (someone) head.
Зачастую, прежде чем перейти непосредственно к половому акту, а возможно, и вместо него, персонажи предпочитают друг об друга как следует потереться. Иногда автор при этом вспоминает, опять-таки, красивое французское слово frottage. Но чаще это действие выражается с помощью глаголов thrust, rock или rub (against each other).
Ну, и основное блюдо суровой мужской любви - anal intercourse (как его запросто может охарактеризовать, допустим, Снейп :-)) Для его описания существует великое множество глаголов. Классический fuck, менее классические, но тоже широко распространенные screw и getting laid, употребляемым в Британии shag, узкоспециальный bugger (конкретно обозначает занятие анальным сексом), экпрессивные thrust, rut, pound, shove, hunch, bang, ravish, прям-таки библейские have и take. Во все том же винтажном сексе можно встретить и такую экзотику, как, допустим, roger.
Что же касается завершения сего акта, то англоязычные мужчины не кончают, как русскоязычные, а приходят (come) или изливаются (spend), а также очень часто толкают партнера за черту (push over the edge). Оргазм, помимо само собой напрашивающегося слова orgasm, может также обозначаться словами climax (и нет, это вовсе и не климакс :-)), release (развязка), peak of pleasure (вершина удовольствия), ну, и, естественно, переведенной с французского little death (маленькой смертью).
Ну, и нельзя не сказать о выделяемой в процессе оргазма субстанции, которая, помимо очевидного слова сперма (sperm) может именоваться cum, jizz, semen, а также эвфемизмами fluid и moisture (жидкость) или пренебрежительно mess (месиво).
Естественно, мужчины, даже самые суровые, редко занимаются сексом молча. Чаще всего этот процесс сопровождается такими звуками, как рычание (grunt), стоны (moans, groans), всхлипывания (whimpers), охи и вздохи (sighs). Те, кто погромче, предпочитают кричать (scream или shout).
URL записиUpd. Так, я вчерне закончила словарик. Жду ваших рацпредложений, подредактирую, дополню, смазку перекину в самый конец - и опубликую уже в окончательном виде. Кстати, как думаете, где это можно выложить, кроме своего дневника?.. читать дальше
Давно уже вынашиваю идею написать шуточное пособие-словарик для тех, кто пытается учить английский язык с помощью чтения слэш-НЦы :-)) Ну, я знаю - такие есть, и их немало :-)) Но времени на это, как мне кажется, полезное начинание нет

Мужской половой член, без которого, разумеется, не обходится ни одна НЦа, если она, конечно, не фемслэшная, - это сock, он же dick, он же prick. Гораздо реже он может встретиться вам в виде слова penis или phallus, зато запросто может оказаться стволом, то бишь shaft, длиной (length) или мужским естеством (manhood). Если же вы читаете, например, POV Дживса, приготовьтесь к тому, что сей орган будет именоваться торжественным словом member, а конкретнее - Mr Wooster's member.
Орган сей в НЦе, как правило, бывает big (большой), hard (твердый), needing (нуждающийся во внимании), aching (болезненно напряженный), throbbing (пульсирующий) и weeping (нет, не рыдающий - сочащийся :-)) В изложении того же Дживса он может быть erected. Для лаконичности существительное с прилагательным (то бишь возбужденный член) часто выражается одним словом - erection, hardness, hard on, boner или cockstand (все, а особенно последние три вполне уместно переводить как стояк :-)).
Сегодня к ней придумалась еще одна
Как известно, чтобы у героев все пошло как по маслу, требуется это самое масло. То бишь смазка, куда ж без нее. Если герои занимаются сексом, например, на кухне, и в пылу страсти им не добраться до более подходящих помещений, они могут воспользоваться vegetable oil (растительное масло) или даже butter (сливочное масло). А может, у кого-то из них совершенно случайно завалялся в кармане lips balm (бальзам для губ) - если погода стоит холодная и ветреная. Но все-таки чаще всего в тумбочке благополучно находится тюбик с lubricant, или просто lube. Если же вы читаете винтажный слэш (про Шерлока Холмса, допустим, или Дживса и Вустера), то ее роль, как правило, выполняет vaseline, он же petroleum jelly. Что же касается мира ГП, то он на то и населен волшебниками, чтобы смазка частенько наносилась на все нужные поверхности сама собой, после взмаха волшебной палочки и заклинания Lubricus. Если же участники действа не волшебники и находятся в суровых спартанских условиях, в ход идет крайний вариант - saliva (слюна).
Ну, в общем, идея понятна? Я просто хотела предложить желающим поучаствовать в составлении такого словарика, а то я одна точно не потяну :-)
Да, и это можно перепостить :-)
Непременное приложение к мужскому половому органу - яйца. Вы, возможно, удивитесь, но иногда они и правда называются eggs - правда, крайне, крайне редко, и, как правило, в том же винтажном слэше. Чаще всего это таки balls - или, в британском варианте, bollocks. Кстати, словом bollocks можно еще и изощренно выругаться, а вот словом balls это сделать затруднительно :-) Если же вы увидите в тексте про двух голых мужчин, занимающихся сексом, загадочные слова орешки (nuts), камушки (marbles или rocks) или еще более загадочные семейные драгоценности (family jewels), не удивляйтесь - это они же, родимые. Ну, а все тот же безукоризненно вежливый Дживс с большой долей вероятности упомянет testicles, а конкретнее - Mr Wooster's testicles.
Находятся же семейные драгоценности в надежном хранилище, именуемом по-научному scrotum (впрочем, так может выразиться не только Дживс, но и кто попроще), а по-ненаучному ball sack, nut sack или просто sack.
Все мужские причиндалы вместе именуются очевидным словом genitals, а место, где они находятся, то бишь пах - groin, loins, nether regions или совсем уж эвфемистично south (юг).
Ну, и нельзя не упомянуть о hips и tighs (бедрах), а также navel (пупок) которые столь часто бывают задействованы в интимном процессе.
Осветив переднюю остнастку, плавно переходим к задней, не менее важной. Итак, задница. Эта часть анатомии, если вы читаете фик про, допустим, Дина и Сэма или Гарри и Перри, будет именоваться ass, а в фике про Гарри и Снейпа, Холмса и Уотсона и любых других британских джентльменов - arse. Более мягко можно обозвать ее buttocks (или просто butt), bum или совсем уж вежливо bottom (все радостно узнали это слово :-)) В фиках про Дживса и Вустера можно встретить совсем уж изящный эвфемизм billowy parts (употреблявшийся, кстати, самим Вудхаусом :-)) Конкретно полупопия могут именоваться нежно cheeks (щечки), mounds (бугорки) и прочими подходящими по смыслу сравнениями.
В заднице имеется стратегически важное отверстие, без которого в слэшной НЦе никуда (и ни туда, и ни сюда, ага). Тут употребляется как классическое anus, так и совсем не классическое, но весьма распространенное pucker. Анус также логично именуют opening, entrance (вход) либо orifice, tunnel (проход), либо ring of muscles (кольцо мышц), а чаще всего просто hole (дырка).
В глубине этой самой дырки, как известно, прячется волшебная железа (gland) простата (prostate), от прикосновения к которой у персонажа, о котором вы читаете, как правило, внутри что-то аж взрывается (something exploded inside him). Чаще всего ее именуют по-простому местечком (spot) или позаковыристее узлом нервных окончаний (bundle of nerves).
Итак, закончив с перечислением основных частей анатомии, задействованных в НЦе, перейдем к действиям. Начнем с самого в НЦе невинного - поцелуя. Если в русском поцелуй - он и есть поцелуй, то в английском слово kiss тоже самое общее и может выражать как поцелуй мамы в щечку, так и поцелуй, сопровождающиеся страстными объятьями и срыванием друг с друга одежды. Но все-таки вот то, что страстное, чаще обозначается другими словами - making out, snogging, smooching, necking. Поцелуй еще часто сопровождается таким действием, как nibbling (покусывание). Особенно часто глагол nibble можно встретить в сочетании со словами jaw (челюсть), ear (ухо), earlobe (мочка уха) и nipple (сосок).
Далее - как известно, в НЦе участники событий любят протягивать друг другу руку помощи - или рот. Помощь рукой, она же дрочка, именуется словом handjob. Глаголы тут употребляются следующие - jerk off, rub off, toss off, bring off. Они же все употребляются, когда персонаж занимается самоудовлетворением. Самое распространенное слово для оного самоудовлетворения, кстати, - wank.
Красивое французское слово минет в английском практически не употребляется. Редко можно встретить не менее красивое латинское слово fellatio, но чаще всего минет - это blowjob. Отсасывать, соответственно, это blow, suck (suck off), get down on (someone) или give (someone) head.
Зачастую, прежде чем перейти непосредственно к половому акту, а возможно, и вместо него, персонажи предпочитают друг об друга как следует потереться. Иногда автор при этом вспоминает, опять-таки, красивое французское слово frottage. Но чаще это действие выражается с помощью глаголов thrust, rock или rub (against each other).
Ну, и основное блюдо суровой мужской любви - anal intercourse (как его запросто может охарактеризовать, допустим, Снейп :-)) Для его описания существует великое множество глаголов. Классический fuck, менее классические, но тоже широко распространенные screw и getting laid, употребляемым в Британии shag, узкоспециальный bugger (конкретно обозначает занятие анальным сексом), экпрессивные thrust, rut, pound, shove, hunch, bang, ravish, прям-таки библейские have и take. Во все том же винтажном сексе можно встретить и такую экзотику, как, допустим, roger.
Что же касается завершения сего акта, то англоязычные мужчины не кончают, как русскоязычные, а приходят (come) или изливаются (spend), а также очень часто толкают партнера за черту (push over the edge). Оргазм, помимо само собой напрашивающегося слова orgasm, может также обозначаться словами climax (и нет, это вовсе и не климакс :-)), release (развязка), peak of pleasure (вершина удовольствия), ну, и, естественно, переведенной с французского little death (маленькой смертью).
Ну, и нельзя не сказать о выделяемой в процессе оргазма субстанции, которая, помимо очевидного слова сперма (sperm) может именоваться cum, jizz, semen, а также эвфемизмами fluid и moisture (жидкость) или пренебрежительно mess (месиво).
Естественно, мужчины, даже самые суровые, редко занимаются сексом молча. Чаще всего этот процесс сопровождается такими звуками, как рычание (grunt), стоны (moans, groans), всхлипывания (whimpers), охи и вздохи (sighs). Те, кто погромче, предпочитают кричать (scream или shout).
Особенно прекрасное - это "Что же касается завершения сего акта, то англоязычные мужчины не кончают, как русскоязычные, а приходят (come) или изливаются (spend), а также очень часто толкают партнера за черту (push over the edge)".